BanderasNews
Puerto Vallarta Weather Report
Welcome to Puerto Vallarta's liveliest website!
Contact UsSearch
Why Vallarta?Vallarta WeddingsRestaurantsWeatherPhoto GalleriesToday's EventsMaps
 NEWS/HOME
 AROUND THE BAY
 AROUND THE REPUBLIC
 AMERICAS & BEYOND
 BUSINESS NEWS
 TECHNOLOGY NEWS
 WEIRD NEWS
 EDITORIALS
 ENTERTAINMENT
 VALLARTA LIVING
 PV REAL ESTATE
 TRAVEL / OUTDOORS
 HEALTH / BEAUTY
 SPORTS
 DAZED & CONFUSED
 PHOTOGRAPHY
 CLASSIFIEDS
 READERS CORNER
 BANDERAS NEWS TEAM
Sign up NOW!

Free Newsletter!

Puerto Vallarta News NetworkNews Around the Republic of Mexico | April 2008 

Mexico Marks Octavio Paz Anniversary
email this pageprint this pageemail usReed Johnson - LATimes
go to original



Octavio Paz
 
This week marks the 10th anniversary of the death of Octavio Paz, the Nobel Prize-winning Mexican poet, writer and diplomat.

It would be difficult to overstate Paz's impact on Mexican culture, politics and thought in the second half of the 20th century. His landmark work, "The Labyrinth of Solitude," a lyrical, book-length reflection on Mexican identity, remains a classic.

His resignation of his ambassadorship to India, to protest the Tlatelolco massacre of Mexican protesters by government troops before the start of the 1968 Olympics, and his subsequent public denunciations of the government, helped to open a crack in the Institutional Revolutionary Party's power monopoly, which eventually would lead to a more democratic, pluralistic Mexico.

The anniversary is being marked here in Mexico City with a variety of activities, including conferences, radio programs and a performance by the National Symphony Orchestra. In tribute, La Plaza offers one of Paz's poems, characteristically marked by its elegant simplicity, depth of feeling and quiet, hopeful aspiration for the individual, and for all mankind.

HermandadBrotherhood
Homenaje a Claudio Ptolomeo Homage to Claudius Ptolemy
Soy hombre: duro pocoI am a man: little do I last
y es enorme la noche.and the night is enormous.
Pero miro hacia arriba:But I look up:
las estrellas escriben.the stars write.
Sin entender comprendo:Unknowing I understand:
tambien soy escrituraI too am written,
y en este mismo instante and at this very moment
alguien me deletrea.someone spells me out.

Translated from the Spanish by Eliot Weinberger. Octavio Paz: Collected Poems, copyright 1987, 1988, by Octavio Paz and Eliot Weinberger.



In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving
the included information for research and educational purposes • m3 © 2008 BanderasNews ® all rights reserved • carpe aestus