BanderasNews
Puerto Vallarta Weather Report
Welcome to Puerto Vallarta's liveliest website!
Contact UsSearch
Why Vallarta?Vallarta WeddingsRestaurantsWeatherPhoto GalleriesToday's EventsMaps
 NEWS/HOME
 AROUND THE BAY
 AROUND THE REPUBLIC
 AMERICAS & BEYOND
 BUSINESS NEWS
 TECHNOLOGY NEWS
 WEIRD NEWS
 EDITORIALS
 ENTERTAINMENT
 VALLARTA LIVING
 PV REAL ESTATE
 TRAVEL / OUTDOORS
 HEALTH / BEAUTY
 SPORTS
 DAZED & CONFUSED
 PHOTOGRAPHY
 CLASSIFIEDS
 READERS CORNER
 BANDERAS NEWS TEAM
Sign up NOW!

Free Newsletter!

Puerto Vallarta News NetworkBusiness News | May 2008 

How to Say What You Mean - in Spanish!
email this pageprint this pageemail usPatrick Harrison - PVNN


For additional information on Producciones Pino and their services offered, visit Producciones.com.
 
Puerto Vallarta - We have all experienced it... that sign that made us chuckle, that unreadable brochure or that ad that didn't quite convey what it wanted to say once translated from its original language.

Countless dollars are wasted, corporate images damaged and opportunities lost each year by local businesses, large and small, that did not take the time to have their ad copy, brochures, signage, etc., translated by a professional team.

Take for example one local developer who introduced an expensive and splashy ad campaign promoting his oceanfront homes as a "Place You Can Live Where Natures Calls." Another major internationally known store chain promoted its ground beef literally as "meat from the dirt."

Now companies in Vallarta can turn to an agency with proven success in translation services - Producciones Pino. From Spanish to English or English to Spanish, Producciones Pino has the knowledge and team to be your written liaison to different cultures and audiences.

Lead by Ernesto Pino, this 20-year-old translation agency represents a literal who's who of international business and government leaders. From Coca Cola, to Microsoft; from Nike to the Governor of the State of Washington, Producciones Pino has successfully translated a variety of ad campaigns, press releases, signage, brochures and more, capturing the true essence of the message, not just translating word for word.

Straight translations many times miss the meaning or change the message completely. Recognizing this is just one of many reasons that keep drawing businesses of all sizes back to Producciones Pino. "Cross-cultural marketing requires more than translation. Our process of transcreation ensures that the language, imagery and tone of your campaign all hit the right chord with your audience, and gets response," explains President Ernesto Pino. "Accurate translation leaves no margin for error. It demands a level of fluency that includes the nuances of colloquial expressions, the precision of legal and medical terminology, and the ever-changing vernacular of technology and pop culture."

How can Producciones Pino be of service to you? No matter how large or small your company or project needs are, Producciones Pino can take your translated message to the next level. To receive a bid for any upcoming project, email your request to producpino(at)aol.com.

For additional information on Producciones Pino and their services offered, visit Producciones.com.



In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving
the included information for research and educational purposes • m3 © 2008 BanderasNews ® all rights reserved • carpe aestus